Jaime Díez MedranoDirector del WVS Data Archive
Los investigadores tienen acceso desde hace varios años a un gran número de fuentes de datos. Entre ellas se encuentran las colecciones completas de datos del Estudio Mundial de Valores (World Values Survey, en adelante WVS) para el periodo 1981 a 2009, disponibles por oleadas o con las cinco oleadas integradas, en el portal www.worldvaluessurvey.org.
Un acuerdo con el European Values Survey (en adelante EVS) hace cinco años permitió crear un ficheor integrado de 4 oleadas de los estudios del EVS y del WVS para el periodo 1981-2004. Por desgracia, este acuerdo no fue renovado todavía para el periodo 1981-2009 y por tanto no es posible distribuir directamente el fichero integrado de cinco oleadas del WVS y EVS para dicho periodo.
Sin embargo, el fichero integrado de 5 oleadas WVS/EVS puede construirse utilizando los ficheros disponibles utilizando para ello el procedimiento que se describe en este artículo.
COMPATIBILIDAD DE LOS FICHEROS INTEGRADOS DE 4-OLEADAS Y 5-OLEADAS
El fichero integrado de 4-oleadas de los estudios de valores incluye tanto las encuestas del WVS como las del EVS, para el periodo 1981 a 2004. Ambos estudios tuvieron un inicio común pero tomaron caminos separados con posterioridad. En un intento de crear un fichero integrado de ambos estudios se realizó un proyecto de integración en 2005 por parte de la Universidad de Tillburg (Holanda) y ASEP/JDS (España).
El resultado principal de este proyecto fue la creación de un diccionario global, que es un listado de todas las variables preguntadas en ambos estudios para las diferentes oleadas (EVS 1981, WVS 1981, EVS 1990, WVS 1990, WVS 1995, EVS 1999 y WVS 2000). El diccionario global incluye también información sobre la correspondencia entre variables de las oleadas individuales y las del diccionario, así como las recodificaciones necesarias para compatibilizarlas. Este tema se aborda con más detalle en el libro Human Beliefs and Values: A Cross-Cultural Sourcebook, Loek Halman, Ronald Inglehart, Jaime Díez-Medrano, Ruud Luijkx, Editorial Siglo XXI, 2004.
Al procesar la oleada WVS de 2005, sus variables han sido incorporadas también al diccionario global y, al mismo tiempo, el diccionario fue extendido para incorporar las nuevas variables añadidas en 2005. Unas pocas variables fueron reorganizadas en el diccionario y algunos errores de correspondencia entre variables fueron corregidos. El nuevo fichero agregado de 5 oleadas WVS disponible en la Web del WVS fue obtenido con la misma técnica e incluye los estudios WVS 1981, WVS 1990, WVS 1995, WVS 2000 y WVS 2005, utilizando el mismo diccionario global. Como consecuencia, este fichero es compatible con el fichero integrado WVS/EVS de 4 oleadas, pero NO incluye los datos del EVS 1981 a 1999.
La falta de un acuerdo entre las partes interesadas impide publicar hoy por hoy un fichero integrado de 5 oleadas WVS-EVS que integre las oleadas de ambos estudios en un único fichero. Sin embargo, es posible extraer los datos del EVS del combinado anterior de 4 oleadas para integrarlos en el agregado WVS de 5 oleadas. El procedimiento se describe a continuación.
PROCEDIMIENTO PARA CONSTRUIR UN FICHERO COMBINADO WVS-EVS PARA LAS 5 OLEADAS DISPONIBLES
El procedimiento se describe en términos de sintaxis SPSS, que puede descargarse desde la dirección siguiente: 5waveWVSEVSprocedure.sps
La metodología seguida es lo suficientemente sencilla como para que pueda adaptarse a otras aplicaciones de análisis estadístico.
Los pasos a seguir son básicamente cuatro:
1) Extracción de las oleadas 1 a 4 del EVS a partir del fichero integrado de 4 oleadas WVS-EVS disponible en la web. 2) Adaptación del fichero extraido para reflejar las pequeñas variaciones que ha sufrido el diccionario global durante estos últimos años, renombrando las variables y ejecutando algunas recodificaciones. 3) Inserción de los datos del EVS resultantes del paso anterior en el fichero integrado de 5 oleadas WVS disponible en la web. 4) Reconstrucción de los factores TradRat y SurvSelf.
a- Obtención de los ficheros de partida
Antes de comenzar, descargue los ficheros siguientes de la Web de WVS: www.worldvaluessurvey.org:
Copie los ficheros anteriores a la misma carpeta y anote el nombre de dicha carpeta para utilizarlo en lo que sigue. Nos referiremos a la carpeta donde tiene los ficheros con el nombre c:\su_carpeta_de_datos.
b- Extracción de datos del EVS a partir del agregado de 4 oleadas 1981-2004
La variable S001 indica si los datos son del EVS o del WVS. S001 es 1 para todos los datos del EVS. Nótese además que Suecia entregó la misma encuesta a ambos estudios en 1999 por lo que no necesita extraerse, al existir ya en el agregado de 5 oleadas WVS.
La sintaxis a ejecutar en SPSS es la siguiente:
* Open the 4-wave aggregate in the workspace. NEW FILE.GET FILE='c:\su_carpeta_de_datos\XWVSEVS_1981_2000_v20060423.sav'.* Filter for EVS, excluding Sweden 1999 which is already in the WVS 5-wave aggregate.SELECT IF (s001=1 AND s021<>75204111999).EXECUTE.
c- Adaptación de los datos del EVS al diccionario global actual:
Algunas variables del EVS variables se recodificaron incorrectamente en la versión anterior de 4 oleadas y deben ser corregidas. Más concretamente, algunas preguntas de tipo Si/No no recodificaron el valor 2, codificado con un 2, a 0, que es como figura en el diccionario global. Lo corregimos con la sintaxis siguiente:
* Adapt S009 format to 3 characters instead of 2.alter type s009 (A3).* Correct a few recoding mistakes in the official version.recode a010 to a019,C059,D020A (2=0).
Además de lo anterior, algunas variables se renombraron con posterioridad. Es el caso de las variables sobre vecinos, confianza en organizaciones y confianza, que cambiaron de nombre para tener una misma raíz seguida de un número correlativo.
La siguiente tabla ilustra los cambios habidos en los nombres de variables:
Nombre anterior
Nuevo nombre
Etiqueta
A124
A124_01
Neighbours: People with a criminal record
A125
A124_02
Neighbours: People of a different race
A126
A124_03
Neighbours: Heavy drinkers
A127
A124_04
Neighbours: Emotionally unstable people
A128
A124_05
Neighbours: Muslims
A129
A124_06
Neighbours: Immigrants/foreign workers
A130
A124_07
Neighbours: People who have AIDS
A131
A124_08
Neighbours: Drug addicts
A132
A124_09
Neighbours: Homosexuals
A133
A124_10
Neighbours: Jews
A134
A124_11
Neighbours: Evangelists
A135
A124_12
Neighbours: People of a different religion
A136
A124_13
Neighbours: People of the same religion
A137
A124_14
Neighbours: Militant minority
A138
A124_15
Neighbours: Zoroastrians
A139
A124_16
Neighbours: People not from country of origin
A140
A124_17
Neighbours: Gypsies
A141
A124_18
Neighbours: Political Extremists
A142
A124_19
Neighbours: Trafficants
A143
A124_20
Neighbours: Indians or Lebanese
A144
A124_21
Neighbours: Chinese or Philippine Chinese
A145
A124_22
Neighbours: Spiritists
A146
A124_23
Neighbours: Protestants
A147
A124_24
Neighbours: Christians
A148
A124_25
Neighbours: Witchdoctors and related labels
A149
A124_26
Neighbours: Left wing extremists
A150
A124_27
Neighbours: Right wing extremists
A151
A124_28
Neighbours: People with large families
A152
A124_29
Neighbours: Hindus
A153
A124_30
Neighbours: North-American persons
A154
A124_31
Neighbours: Haitians
A155
A124_32
Neighbours: Members of new religious movements
A156
A124_33
Neighbours: Jews, Arabs, Asians, gypsies, etc
A157
A124_34
Neighbours: Black people
A158
A124_35
Neighbours: White people
A159
A124_36
Neighbours: Coloured people
A160
A124_37
Neighbours: Indians
A161
A124_38
Neighbours: Kurds, Esids
A162
A124_39
Neighbours: Students
A163
A124_40
Neighbours: Unmarried mothers
A164
A124_41
Neighbours: Members of minority religious sects or cults
A177
A124_44
Neighbours: Members of ETA (terrorists)
A178
A124_45
Neighbours: Sunnis
A180
A124_46
Neighbours: Shia
A182
A124_47
Neighbours: French
A183
A124_48
Neighbours: British
A184
A124_49
Neighbours: Iranian
A185
A124_50
Neighbours: Kuwaiti
A186
A124_51
Neighbours: Turkish
A187
A124_52
Neighbours: Jordanian
A188
A124_53
Neighbours: Kildani
C042
C042B1
Why people work: work is like a business transaction
C043
C042B2
Why people work: I do the best I can regardless of pay
C044
C042B3
Why people work: I wouldn’t work if I didn’t have to
C045
C042B4
Why people work: I wouldn’t work if work interfered my life
C046
C042B5
Why people work: work most important in my life
C047
C042B6
Why people work: I never had a paid job
C048
C042B7
Why people work: don’t know
E069
E069_01
Confidence: Churches
E070
E069_02
Confidence: Armed Forces
E071
E069_03
Confidence: Education System
E072
E069_04
Confidence: The Press
E073
E069_05
Confidence: Labour Unions
E074
E069_06
Confidence: The Police
E075
E069_07
Confidence: Parliament
E076
E069_08
Confidence: The Civil Services
E077
E069_09
Confidence: Social Security System
E078
E069_10
Confidence: Television
E079
E069_11
Confidence: The Government
E080
E069_12
Confidence: The Political Parties
E081
E069_13
Confidence: Major Companies
E082
E069_14
Confidence: The Environmental Protection Movement
E083
E069_15
Confidence: The Women’s Movement
E084
E069_16
Confidence: Health Care System
E085
E069_17
Confidence: Justice System
E086
E069_18
Confidence: The European Union
E087
E069_19
Confidence: NATO
E088
E069_20
Confidence: The United Nations
E089
E069_21
Confidence: The Arab League
E090
E069_22
Confidence: The Association of South East Asian Nations -ASEAN
E091
E069_23
Confidence: The Organization for African Unity-OAU
E092
E069_24
Confidence: The NAFTA
E093
E069_25
Confidence: The Andean pact
E094
E069_26
Confidence: The Mercosur
E095
E069_27
Confidence: The SAARC
E096
E069_28
Confidence: The ECO
E097
E069_29
Confidence: The APEC
E098
E069_30
Confidence: The Free Commerce Treaty (Tratado de libre comercio)
E099
E069_31
Confidence: The United American States Organization (Organización de Estados Unidos Americanos - OEA)
E100
E069_32
Confidence: The “Movimiento en pro de Vieques”(Puerto Rico)
E101
E069_33
Confidence: Local/Regional Government
E102
E069_34
Confidence: SADC/SADEC
E103
E069_35
Confidence: East African Cooperation (EAC)
E199
E069_36
Confidence: Other television
E200
E069_37
Confidence: The Americans
E201
E069_38
Confidence: The Presidency
E202
E069_39
Confidence: The Civil Society Groups
G007
G007_01
Trust: Other people in country
G008A
G007_02
Trust: French Canadians
G008AA
G007_03
Trust: Nepalese
G008AB
G007_04
Trust: Korean residents in Japan
G008AC
G007_05
Trust: Chinese residents in Japan
G008AD
G007_06
Trust: Mestizo
G008AE
G007_07
Trust: Indians
G008AF
G007_08
Trust: Central Americans
G008AG
G007_09
Trust: Hausas
G008AH
G007_10
Trust: Igbos
G008AI
G007_11
Trust: Yorubas
G008AJ
G007_12
Trust: Ghanaians
G008AK
G007_13
Trust: Czechs
G008AL
G007_14
Trust: East Germans
G008AM
G007_15
Trust: Hungarians
G008AN
G007_16
Trust: West Germans
G008AO
G007_17
Trust: Your friends
G008AP
G007_18
Trust: Your neighbourhood
G008AQ
G007_19
Trust: White South Africans
G008AR
G007_20
Trust: Black South Africans
G008AS
G007_21
Trust: Coloured South Africans
G008AT
G007_22
Trust: Asian South Africans
G008AU
G007_23
Trust: Zulus
G008AV
G007_24
Trust: Xhosas
G008AW
G007_25
Trust: Greeks
G008AX
G007_26
Trust: Iranians
G008AY
G007_27
Trust: Europeans
G008AZ
G007_28
Trust: Moroccans
G008B
G007_29
Trust: Immigrants
G008BA
G007_30
Trust: Portuguese
G008BB
G007_31
Trust: Koreans
G008BC
G007_32
Trust: Soviet Union people
G008C
G007_37
Trust: Americans
G008D
G007_38
Trust: Mexicans
G008E
G007_39
Trust: Russians
G008F
G007_40
Trust: Chinese
G008G
G007_41
Trust: Italians
G008H
G007_42
Trust: Latin Americans
G008I
G007_43
Trust: Japanese
G008J
G007_44
Trust: Blacks
G008K
G007_45
Trust: Germans
G008L
G007_46
Trust: Arabs
G008M
G007_47
Trust: Jews
G008N
G007_48
Trust: Mapuche Indians
G008O
G007_49
Trust: Pascuences
G008P
G007_50
Trust: Argentines
G008Q
G007_51
Trust: Peruvians
G008R
G007_52
Trust: Chinese Zhuan Nationality
G008S
G007_53
Trust: Chinese Hui Nationality
G008T
G007_54
Trust: English
G008U
G007_55
Trust: Slovaks
G008V
G007_56
Trust: Gypsies
G008W
G007_57
Trust: Poles
G008X
G007_58
Trust: Indian Hindus
G008Y
G007_59
Trust: Indian Non-Hindus
G008Z
G007_60
Trust: Pakistanis
La sintaxis SPSS para renombrar las variables anteriores es la siguiente:
* Rename the few variable names that have changed in the current aggregate dictionnary.RENAME VARIABLES (A124=A124_01) (A125=A124_02) (A126=A124_03) (A127=A124_04) (A128=A124_05) (A129=A124_06) (A130=A124_07) (A131=A124_08) (A132=A124_09) (A133=A124_10) (A134=A124_11) (A135=A124_12) (A136=A124_13) (A137=A124_14) (A138=A124_15) (A139=A124_16) (A140=A124_17) (A141=A124_18) (A142=A124_19) (A143=A124_20) (A144=A124_21) (A145=A124_22) (A146=A124_23) (A147=A124_24) (A148=A124_25) (A149=A124_26) (A150=A124_27) (A151=A124_28) (A152=A124_29) (A153=A124_30) (A154=A124_31) (A155=A124_32) (A156=A124_33) (A157=A124_34) (A158=A124_35) (A159=A124_36) (A160=A124_37) (A161=A124_38) (A162=A124_39) (A163=A124_40) (A164=A124_41) (A177=A124_44) (A178=A124_45) (A180=A124_46) (A182=A124_47) (A183=A124_48) (A184=A124_49) (A185=A124_50) (A186=A124_51) (A187=A124_52) (A188=A124_53) (C042=C042B1) (C043=C042B2) (C044=C042B3) (C045=C042B4) (C046=C042B5) (C047=C042B6) (C048=C042B7) (E069=E069_01) (E070=E069_02) (E071=E069_03) (E072=E069_04) (E073=E069_05) (E074=E069_06) (E075=E069_07) (E076=E069_08) (E077=E069_09) (E078=E069_10) (E079=E069_11) (E080=E069_12) (E081=E069_13) (E082=E069_14) (E083=E069_15) (E084=E069_16) (E085=E069_17) (E086=E069_18) (E087=E069_19) (E088=E069_20) (E089=E069_21) (E090=E069_22) (E091=E069_23) (E092=E069_24) (E093=E069_25) (E094=E069_26) (E095=E069_27) (E096=E069_28) (E097=E069_29) (E098=E069_30) (E099=E069_31) (E100=E069_32) (E101=E069_33) (E102=E069_34) (E103=E069_35) (E199=E069_36) (E200=E069_37) (E201=E069_38) (E202=E069_39) (G007=G007_01) (G008A=G007_02) (G008AA=G007_03) (G008AB=G007_04) (G008AC=G007_05) (G008AD=G007_06) (G008AE=G007_07) (G008AF=G007_08) (G008AG=G007_09) (G008AH=G007_10) (G008AI=G007_11) (G008AJ=G007_12) (G008AK=G007_13) (G008AL=G007_14) (G008AM=G007_15) (G008AN=G007_16) (G008AO=G007_17) (G008AP=G007_18) (G008AQ=G007_19) (G008AR=G007_20) (G008AS=G007_21) (G008AT=G007_22) (G008AU=G007_23) (G008AV=G007_24) (G008AW=G007_25) (G008AX=G007_26) (G008AY=G007_27) (G008AZ=G007_28) (G008B=G007_29) (G008BA=G007_30) (G008BB=G007_31) (G008BC=G007_32) (G008C=G007_37) (G008D=G007_38) (G008E=G007_39) (G008F=G007_40) (G008G=G007_41) (G008H=G007_42) (G008I=G007_43) (G008J=G007_44) (G008K=G007_45) (G008L=G007_46) (G008M=G007_47) (G008N=G007_48) (G008O=G007_49) (G008P=G007_50) (G008Q=G007_51) (G008R=G007_52) (G008S=G007_53) (G008T=G007_54) (G008U=G007_55) (G008V=G007_56) (G008W=G007_57) (G008X=G007_58) (G008Y=G007_59) (G008Z=G007_60) .execute.
d- Guardar el fichero EVS anterior para uso posterior:
Debe guardar el fichero obtenido en el paso anterior para utilizarlo en los siguientes pasos. Para ello puede ejecutar la sintaxis siguiente o realizarlo a mano. Utilizaremos el nombre de archivo evs_1981_1999.sav.
* The file is ready to be merged. Save the EVS 4-wave under evs_1981_1999.sav name excluding some variables that will not be included in the aggregate.SAVE OUTFILE='c:\su_carpeta_de_datos\evs_1981_1999.sav' /DROP a008a,a059a,a060a,a061a,c036a,c037a,c038a,c039a,c040a,c041a,c042a,c060a,d020a, d044a,d056a,d057a,d058a,d061a,d062a,d063a,d064a,d065a,e003a,e004a,e146a,e147a,e148a,e149a,e168a,e169a,e170a,e171a,e172a,e173a,e174a,e175a,e176a,e177a,f145a,f146a,f147a,f148a,f149a,f150a,f151a, f152a,f153a,f154a,f155a,f160a,f161a,f163a.
En el comando anterior, hemos descartado algunas variables que, aún siendo válidas para el EVS, no son comunes a ninguna oleada del WVS. Si quiere conservarlas solo tiene que quitar el subcomando /DROP de la instrucción SPSS anterior.
e- Integración de los ficheros WVS de 5 oleadas y EVS de 4 oleadas:
El último paso es combinar los dos ficheros con datos integrados del EVS (obtenido en los pasos anteriores) y del WVS (descargado de la web en el primer paso). Esto puede realizarse con un único comando SPSS:
* Now merge the WVS 5-wave and the EVS 4-wave.NEW FILE.ADD FILES/FILE='c:\su_carpeta_de_datos\wvs1981_2008_v20090914.sav'/FILE='c:\su_carpeta_de_datos\evs_1981_1999.sav' .
¡Con ello ya tenemos un fichero integrado del WVS y EVS que abarca los años 1981 a 2009 y contiene 355,298 casos individuales de 98 sociedades del mundo!
f- Ajustes finales del fichero agregado
Como último paso, debe reconstruirse la variable Y003 Índice de autonomía, que esta invertida en el agregado de 4 oleadas y reconstruir los factores TradRat/SurvSelf factors para el fichero completo:
* Compute again the Autonomy Index (Auton4) to make sure it is correct.COMPUTE Y003=-4.if (A040>=0 and A042>=0 and A029>=0 and A039>=0) y003=-(a040 + a042)+(a029 +A039).execute.* Compute ag FACTOR /VARIABLES a008 a165 e018 e025 f063 f118 f120 g006 y002 y003 /MISSING LISTWISE /ANALYSIS a008 a165 e018 e025 f063 f118 f120 g006 y002 y003/PRINT INITIAL EXTRACTION ROTATION/FORMAT SORT BLANK(.3)/CRITERIA FACTORS(2) ITERATE(25)/EXTRACTION PC/CRITERIA ITERATE(25)/ROTATION VARIMAX/SAVE REG(ALL)/METHOD=CORRELATION.EXECUTE .COMPUTE TRADRAT5=fac1_1.COMPUTE SURVSELF=-fac2_1.COMPUTE S007=$CASENUM.EXECUTE.
g- Grabación del fichero final
El fichero resultante ya está listo. Grábelo para utilizarlo en sus investigaciones futuras:
* Save the resulting 5 wave EVS/WVS aggregate under the name wvsevs_1981_2009, excluding the auxiliar variables that aren't needed.SAVE OUTFILE='c:\su_carpeta_de_datos\wvsevs_1981_2009.sav' /DROP fac1_1,fac2_1.
CONSIDERACIONES FINALES
Para los que quieran crear ficheros más manejables y pequeños que analicen únicamente un subconjunto del agregado obtenido, puede considerar los siguientes “trucos”::
a) La variable S001 codifica el estudio (1= EVS 2=WVS)b) La variable S002 codifica la oleada (1=1981, 2=1990, 3=1995, 4=1999/2000 and 5=2005)c) La variable S003 codifica el paísd) La variable S004 codifica el número de encuesta dentro de la misma oleada, para los pocos casos en que hubo más de una.e) La variable S021 es una combinación de las variables anteriores (estudio-oleada-país-muestra)
Puede utilizar cualquiera de estas variables para filtrar el fichero y producir otro más pequeño.